پیامی از افغانستان به الاقصی
پیاده شده از کلیپ تصویری استاد صبغة الله وصیل استاد دانشگاه کابل افغانستان
ترجمه از عربی به فارسی: حفیده الشیخ یاسین
الحمدلله العلی المتعال و سلام و درود بر پیامبرمان محمد (ﷺ) آن ضحوک قتال(کسی که بسیار میخندید و بسیار می کشت) ودرود بر اصحاب واهل بیت قهرمانش اما بعد .
خداوند متعال فرمود ﷽:قاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَ يُخْزِهِمْ وَ يَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَ يَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ «۱۴»
با آنان بجنگيد تا خداوند آنان را به دستهاى شما عذاب كند و خوارشان سازد و شما را بر آنان پيروز كند و دلهاى (پردرد) مؤمنان را تشفّى و مَرهَم نهد.(سوره ی توبه آیه ی ۱۴)
برای قهرمانان مجاهدمان برای بی پروایان وشجاعان صحنه ی نبرد وحامیان اسلام و مسلمین،مجاهدان مقاومت در غزه و فلسطین،شما مایه ی سرافرازی امت هستید وقلبهای ما را وجمیع مومنان را آسوده و خشنود کردید با عملیات های جهادی و قهرمانانه ی خود که مانند زلزله بر سر طواغیت وظالمان و جباران نازل شد و سستی و ضعف رژیم غاصب صهیونیستی را بر ملا کردید و بینی این غاصبان را به خاک مالیدید و ضعف مخابرات رژیم اشغالگر اسرائیل را برای همهی جهان هویدا نمودید.
أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ «۴۱»
و البتّه سستترين خانهها خانهى عنكبوت است اگر مىدانستند.(سوره ی عنکبوت آیه ی۴۱)
شما ثابت کردید که جهاد و پایداری و مقاومت تنها راه مبارزه با ظالمان و دفع ظلم آنها است،شما به غاصبان درسی دادید که در طول تاریخ آن را فراموش نخواهند کرد.
کما اینکه که مجاهدان،داعیان وعلما از عملیات های شما (همچون رازداری،وعملیات های غافلگیر کننده و مهارت های بالای شما در انجام عملیات در میدان نبرد) کمال استفاده را بردند و دروس با ارزشی کسب کردند.
ای قهرمانان جان و مالم و آنچه دارم فدای شجاعت ها و پایداری شما (ترجمه ی شعر)
برای مجاهدان در غزه و فلسطین قلبهای ما مردم افغانستان با شماست.
ما از شما هستیم وشما از ما،به شما میگوییم که ایثار و جهاد و قهرمانی های شما بی ثمر نخواهد بود بعون الله تعالی ثمره ی جهاد و پایداری خود را خواهید چشید،از الله متعال خواهانیم که شما را بر غاصبان صهیونیستی پیروز گرداند.